Ulgomualazis paikannimilöis

Tiä šeikuijah karjalan kielen kielikyzymyksii: kielioppii, sanastuo i m.i.

Valvoi: verkomuagari

BUTTON_POST_REPLY
Käyttäjän avatar
mp
Viestit: 2108
Liittyi: 05 08 2008, 19:45

Ulgomualazis paikannimilöis

Viesti Kirjuttai mp »

Paikoil on nimet, kudamat paikal eläjät tietäh, a loitton eläjien kieli ei lymmy niidy yhtenjyttyöh sanomah. Kuibo niidy pidäs nimittiä. Egläi kiännin kirjutuksen erähien Suuren Brituanien alovehien eläjis. Kuibo pidäs nimittiä niilöi alovehii, kieldy da rahvastu. Suomen kieleh nimet on otettu anglien kielespäi, kandurahvahien piäličči kävellen da kirjutetah Skotlanti da Wales, ven'alazien nimitykset ollah Šotlandija da Uel's. Frantsien kielel net ollah Ecosse da Pays Galles. Scottis oli erähän gaelan kielen variantan nimi. Toinah Skottii olis hyvä nimi sille muale, samah tabah kui Anglii, onhäi koillis-Amerikasgi Nova Scotia nimine paikku. "Walesan" rahvas omua muadah nimitetäh Cymru, karjalakse se toinah pidäs kirjuttua Kymru, kudai sežo on heijän kielen nimi.

Siändönny vikse pidäs olla:
  1. käytä karjalastu nimie, ku sidä jo ollou käytetty ammuzis ajois, kui Suomi, Ven'a, Ruočči. A vähästy loitombi? Suomelazet sanotah Viro, Saksa, ollahgo net karjalakse Eesti, Germuanii?
  2. käytä alguperästy nimie, ku moine löydynöy. Täh Skottii Rooma da Stokholmu oldas hyvät ezimerkit.
  3. käytä karjalan kieleh sovitettuu nimie, kuduadu monis toizisgi kielis käytetäh. Ei pidäs kaččuo nimie. Suomes sanotah ku Meksikon piälinnu on Mexico City. Iče hyö sanotah muan nimie "mehiko", kudamas "h" on ylen pehmei, da kirjutetah vahnah tabah "Mexico" libo uudeh tabah (semmite Ispaanies) "Mejico" Mugai nimitetäh piälinnua, a voijahgi tävvendiä "Ciudad de Mexico". Sendäh paras olis sanuo, ku "Mehiko (libo Mehikon linnu) on Mehikon piälinnu". A kielesgi, eihäi paras ainos voita.
Olis täs ruaduo: Ottua muailman kartu da andua putillizet karjalazet nimet hos tuhandele puaksumbah mainitule paikale vaiku anglien libo ven'an kielisty

Maria

Re: Ulgomualazis paikannimilöis

Viesti Kirjuttai Maria »

Minä duumaičen paikan nimet muga kui ristikanzan nimet, anna nimet ollah moizennu kui net alguperäzenny ollah (ku ei olle ylen erijyttyne taba kirjuttua, toizenjyttyzet kirjaimet, silloi tiettäväine pidäy duumaija kui kirjuttua). Sanommo, Stockholm minun mieles hyväh voi olla Stockholm eigo Stokholmu, hos c-kirjaindu ei karjalan kieles ole. Enhäi ristikanzan nimie kirjuta muga kui se sanotah. Ku ollou nimi Jackson, enhäi sidä kirjuttas suomekse Tsäksön libo karjalakse Džäksön, ga Jackson. Konzu kentah tahtou enämbi tieduo eččie hos Stockholmah libo Jacksonah näh, jygei on eččie ku ei tiedäne kui nimi on alguperäzes muvvos.

Käyttäjän avatar
mp
Viestit: 2108
Liittyi: 05 08 2008, 19:45

Re: Ulgomualazis paikannimilöis

Viesti Kirjuttai mp »

Se alguperäsiändögi ai ainos ihan helpo ole. Pidäygo Germuanien da Frantsien välil olii aloveh kirjuttua Elsass libo Alsace, ku se on vuorotellen kuulunuh Germuanieh da Frantsieh. Kuibo piäl mainittu Wales/Kymru? Ollahgo net tarkah sama aloveh. Nygöi harvu ken tiedäy "oigien" nimen, kaikin tietäh miehittäjän annetun Wales nimen (ga sen tagan eigo ole keltiläine gales?) A Suomen da Ruočin välis, ongo Åland libo Ahvenanmaa libo Ahvenanmua. A ku karjalazes näppäimistös ei olle Å-kirjaindu, sit kirjutatgo Aaland? Pol'šalazen Walesa nimen l-kirjaimeh pidä kirjuttua poikkiviiva. Ken maltau Unicode-kirjaimikkoloi käyttiä, nygöi voi yhtes tekstas käyttiä hos mittuzii kirjaimii, a midä on kirjutettu näppäinhattuloin piäle. Iče luajin č-kirjaimen c-näppäimel, a putin karjalazes näppäimistös c-näppäindy vikse ei ole, on vai č-näppäin? Sendäh karjalazen pidäy kirjuttua Stokholm(u). Mindäh loppu-u? Susiedumualoin nimilöi puaksuh mainitah, sendäh net hivovutah omien sanoin jyttyzikse. (Tiettäväine läs kai sanathäi allunperin ollah ulgomualazet, net vai ollah aijoin aloh mugavuttu omikse.) A vie tämä kyzymys. Kuibo Kudärven D'ogensuun eläi nimittäy päivännouzusuomelastu linnua: Se ongo Joensuu libo D'ogensuu, livvikse Jovensuu. Konzu luajin opastajat.nettah luvetteluo karjalazis paikannimilöis, käytin erinomazii Aerogeodezijan kartoi, a vastah tuli tämä probliemu: Ven'alazet oldih otettu nimet suomelazien luajittulois kartois. Suomelazile ei kelvannuh paikan karjalankieline, "murdehelline" nimi, hyö muutettih se "kirjukieleh", suomeh. Erähiči tagaperin johtamine on helpo ga ainos ei muga helpo. Kinerma tiettäväine on Kinnermägi, a Palalahta vikse on Pallahti? Vie kodimaine kyzymys: Ongo kummu, ku tuukselazet ollah ruvettu omua kyliä Tuksakse sanomah, kuibo, Irri?

Maria

Re: Ulgomualazis paikannimilöis

Viesti Kirjuttai Maria »

Tiettäväine on moizii nimilöi kudamii enämbi pidäy duumaija, muga kui kirjutin. A net, kudamat voi kirjuttua alguperäzes muvvos, vois minun mieles kirjuttua. Ku ollou moine näppäimistö, kudamas on c-kirjain, Stockholman vois kirjuttua c:nke (da konzu ei ole, vois kirjuttua c:ttäh Stokholm, a en ellendä mintäh u:nke pidäs kirjuttua). Ku ollou nimi Backman, tiettäväine sen c:nke kirjutan, ku moine kirjain näppäimistös löydyy, engo rubie kiändämäh toizele kielele. Sidägi olen duumainnuh mintäh Joensuudu Jovensuukse kučutah, sehäi ei ole joven suu, a linnu Joensuu nimenke. Mintäh ei Suomes voi olla Joensuu da Kudärves D'ogensuu. Onhäi niidy nimie (linnua, ristikanzua..), kudamii ulgomualane ei kerras malta putilleh sanuo, a pidäsgo sentäh kai nimet kiändiä omale kielele. Minun mieles ei. Ku ollah Käpykangas da Kuoppakangas, yhtelläh en niidy Käbykangahakse da Kuoppukangahakse karjalazes tekstas kuččus. Engo omua sugunimie kirjuttas Kidžeri :lol:

Käyttäjän avatar
mp
Viestit: 2108
Liittyi: 05 08 2008, 19:45

Re: Ulgomualazis paikannimilöis

Viesti Kirjuttai mp »

Maria kirjutti: Engo omua sugunimie kirjuttas Kidžeri :lol:
Toinah rubiengi sidä nimie käyttämäh. Anna poštantandaigi opastuu karjalan kieleh. Olen huomannuh, sugunimilöi opitah kudakui tarkah kirjuttua, hos i hairehienke, a ulgomualazii "tuttavii" nimitetäh omamualazil edunimil: Suomelazile Ruočin koroli on Kaarle Kustaa da ispanielazet kommunistat lugietah Carlos Marxua kui bibliedy, a tiedämätöi ei kerras arbua ku Elizabeth da Isabel ollah yksi da sama akku. Loppu-u on merki sit ku ulgomualaine nimi otetah omakse.

Maria

Re: Ulgomualazis paikannimilöis

Viesti Kirjuttai Maria »

Walesan/Kymran kohtal vois käyttiä sidä nimie, kudamua sie eläjät tahtotah ku rahvas heijän muas käyttäs. Muga kui on Suomesgi mostu nimie, kudamis nimenkandai voi sanella kui tahtou ku nimi taivutettas (ollougo Satun libo Sadun i m.i.)

Nämmien suomelastettujen nimien kohtal (Kaarle Kustaa da muut) mustelen, ohjavonnu on ku mostu nimie voi käyttiä suomelastetus muvvosgi kudamua jo ammui on käytetty, a toizien nimien kohtal pidäs käyttiä alguperästy, eigo tänäpäi ruveta nimie suomelastamah.

Käyttäjän avatar
mp
Viestit: 2108
Liittyi: 05 08 2008, 19:45

Re: Ulgomualazis paikannimilöis

Viesti Kirjuttai mp »

Minägi ainos sanon, ku alguperästy nimie pidäs kunnivoija, yhtelläh jiähäh nämmä kyzymykset 1) mi se on, alguperäine, 2) syndyygo se meijän suuh, ja 3) ongo meil kirjaimet sidä kirjuttua? Sendäh puaksumbah tarvittuloi, susiedoin nimilöi on ruvettu aijanke mugavuttamah omah kieleh jo enne ku kielioppiloi ruvettih kirjuttamah. Tämä pagin lähti sit, ku ei ole tolkuu kahtu kerdua pahoi translitteroija nimie ezmäi kirillizeh kirjaimikkoh da sit karjalazeh kirjaimikkoh, se voi muuttuo tunnustamattomakse. Ga ihan ičestäh ei roita ni kahten suan muan nimet karjalakse. Kenbo meis tiedäy nepalilazen kirjaimikon? Anglien kielengi käyttö välikielenny on varattavu.

BUTTON_POST_REPLY